Õppeaine nimetus eesti k
Projektijuhtimine, masintõlge ja tõlketehnika
Õppeaine nimetus inglise k
Project Management, Machine Translation and Translation Software
2024/2025 kevadsemestri õppejõud
Ei ole õpetamiseks avatud. Vt all õppekava lingi kaudu peaeriala all nominaaljaotuse ajakava.
2025/2026 sügissemestri õppejõud
Ei ole õpetamiseks avatud. Vt all õppekava lingi kaudu peaeriala all nominaaljaotuse ajakava.
Õppeaine eesmärgid
Anda üliõpilastele baasteadmised tõlketehnikast (tõlkeabiprogrammidest), masintõlkest, projektijuhtimisest, korrektse ja kvaliteetse tõlketöö teekonnast, alustades tõlke tellimisest kuni selle lõppviimistluseni.
Õppeaine sisu lühikirjeldus
Tõlkeprogrammide tutvustus, terminibaasid ja tõlkemälud kui tõlkija abivahendid, nende haldamise põhimõtted. Töö tõlkeabiprogrammidega. Tõlkeprojekti juhtimise põhimõtted: kõik projekti elluviimiseks vajalikud etapid, kommunikatsioon kliendi ja tõlkijate vahel, tõlkeprojekti migreerimine ühelt platvormilt teisele. Masintõlke võimalused ja piirangud, kvaliteedikontrolli tegemise vahendid, tagasiside andmine tõlkijatele/toimetajatele.
Õppeaine õpiväljundid
Õppeaine edukal läbimisel üliõpilane:
- suudab iseseisvalt kliendi vajaduste põhjal tõlkeprojekti koostada;
- suudab leida tõlkeprojekti jaoks sobivaid tõlkijaid, toimetajaid ja terminolooge-aineeksperte;
- suudab tõhusalt kõigi osapoolte vahelist kommunikatsiooni korraldada;
- saab aru võimalikest esilekerkivatest probleemidest (tähtajad, kvaliteet, võimalikud tehnilised probleemid).
Õppejõud
Triin Van Doorslaer
Õppekavaversioonid, millesse aine kuulub