Õppeaine nimetus eesti k
Tehnikatõlge
Õppeaine nimetus inglise k
Technical Translation
2024/2025 kevadsemestri õppejõud
Ei ole õpetamiseks avatud. Vt all õppekava lingi kaudu peaeriala all nominaaljaotuse ajakava.
2025/2026 sügissemestri õppejõud
Ei ole õpetamiseks avatud. Vt all õppekava lingi kaudu peaeriala all nominaaljaotuse ajakava.
Õppeaine eesmärgid
1) Anda esimesed näpunäited tehniliste tekstide tõlkimiseks ning tutvustada selle eripära ning variatiivsust.
2) Arendada praktilist tõlkimisoskust inglise keelest eesti keelde.
3) Lihtsamate tehniliste tekstide tõlkimine: tõlkesituatsiooni analüüs, tõlketoote määratlemine, taustmaterjali hankimine, lähteteksti analüüs, taustmaterjali läbitöötamine, terminiotsing, lokaliseerimine, masintõlge ja järeltoimetamine.
4) Sõnavara rikastamine, õigekeelsuse ja kirjaliku väljenduse parandamine.
Õppeaine sisu lühikirjeldus
Töö käigus tehakse praktilisi tõlkeharjutusi, loetakse erialast kirjandust, tegeletakse terminitööga ning õigekeelsuse ja kirjaliku väljenduse parandamisega.
Kursuse jooksul on vaja esitada individuaalseid tõlketöid (inglise keelest eesti keelde), millest isiklikku tagasisidet saab kahele, 1 rühmatöö, kokkuvõte ühest teadusartiklist ja järeltoimetamise ning lokaliseerimisega seotud kodutööd.
Õppeaine õpiväljundid
Õppeaine edukal läbimisel üliõpilane:
- omab teadmisi ja oskuseid lihtsamate tehniliste tekstide tõlkimiseks;
- oskab määratleda teksti kitsamat valdkonda ja sellest lähtuvalt valida tõlkestrateegia;
- omab teadmisi ja oskuseid teabeallikate leidmiseks ja kasutamiseks.
Õppejõud
Triin van Doorslaer
Õppekavaversioonid, millesse aine kuulub