Õppeaine nimetus eesti k
Eriseminar kirjandusest ja filmist I
Õppeaine nimetus inglise k
Special Course on Literature and Film I
2025/2026 kevadsemestri õppejõud
Diana Popa (õpetamise keel: inglise keel)
2026/2027 sügissemestri õppejõud
Ei ole õpetamiseks avatud. Vt all õppekava lingi kaudu peaeriala all nominaaljaotuse ajakava.
Õppeaine eesmärgid
Tutvustada üliõpilastele adaptatsiooniteooriaid ja adaptatsiooniuuringute valdkonda, keskendudes kirjanduse ja filmi suhtele ning hõlmates ka teisi meediume.
Kujundada kriitiline arusaam adaptatsiooniuuringutest kui interdistsiplinaarsest uurimisvaldkonnast.
Tutvustada uusi mõisteid, nagu intermediaalsus ja remediatsioon, kino ja selle suhete uurimiseks teiste meediumidega.
Arendada interdistsiplinaarseid oskusi kirjanduse, filmi ja teiste meediumide analüüsimiseks.
Õppeaine sisu lühikirjeldus
Kursus tutvustab üliõpilastele adaptatsiooni uurimist, alustades klassikalisest adaptatsioonimudelist kui lineaarsest ülekandest kirjandusest filmi ning liikudes järk-järgult laiema intermediaalse vaatenurga poole. Alustaladeks olevad teooriad ja näited kirjandusteostest, mis on ekraniseeritud, loovad baasi mõistmaks, kuidas narratiiv, tegelaskujud ja stiil muutuvad leheküljelt ekraanile liikumisel. Sellele tuginedes tutvustatakse selliseid mõisteid nagu intermediaalsus ja remediatsioon, et uurida, kuidas lood, kujundid ja esteetilised vormid ringlevad eri platvormide vahel, sealhulgas filmis, televisioonis, teatris, graafilistes romaanides ja digitaalses meedias. Kursuse lõpuks oskavad üliõpilased võrrelda kirjandustekste ja nende ekraniseeringuid, rakendada võtmemõisteid nagu intermediaalsus ja remediatsioon ning koostada argumente adaptatsiooni esteetiliste, kultuuriliste ja teoreetiliste mõõtmete kohta.
Õppeaine õpiväljundid
Õppeaine edukal läbimisel üliõpilane:
- demonstreerib teadmisi adaptsiooniuuringute kesksetest teooriatest ja vaidlustest, sealhulgas sellistest mõistetest nagu truudus (fidelity), autorsus ja tõlgendus;
- analüüsib formaalseid, narratiivseid ja stilistilisi muutusi, mis toimuvad kirjandustekstide filmiks adapteerimisel;
- oskab rakendada meediumispetsiifilisuse põhimõisteid, et võrrelda, kuidas tähendus kujuneb erinevalt kirjanduses ja audiovisuaalsetes meediumides;
- suudab selgitada ja kasutada intermediaalsuse ja remediatsiooni keskseid teoreetilisi raamistikke;
- oskab hinnata adaptatsioone kui loomingulisi ja kultuuriliselt situeritud ümbertõlgendusi, mitte teisejärgulisi või tuletatud teoseid;
- suudab kriitiliselt võrrelda, kuidas narratiivid ja esteetilised vormid ringlevad eri meediaplatvormidel, sealhulgas filmis, televisioonis, teatris, graafilistes narratiivides ja digimeedias;
- suudab koostada sidusaid akadeemilisi argumente nii kirjalikus kui ka suulises vormis, kasutades adaptsiooni- ja intermediaaluuringute asjakohast terminoloogiat;
- oskab suhtuda kriitiliselt teaduskirjandusse ning rakendada teoreetilisi mõisteid konkreetsete juhtumiuuringute analüüsimisel.
Õppejõud
Diana Emilia Popa
Õppekavaversioonid, millesse aine kuulub